Как возник международный язык

Идея общего для всех языка всегда притягивала внимание выдающихся умов человечества. Одновременно с ними целый класс людей, чья деятельность проходила на стыке наций и границ – купцы, торговцы, коммерсанты, дипломаты, ученые - всегда ощущали острую необходимость в универсальном средстве общения.

Кроме того люди любознательные от природы, желающие расширить свои горизонты путем переписки, общения, путешествий тоже хотели получить инструмент, облегчающий контакты с людьми из других стран.

Короче говоря, необходимость в универсальном средстве международного общения существовала всегда. Особенно актуальной она стала с появлением в нашей жизни Интернета, стирающего границы и расстояния, но увы, не дающего универсального языка понимания.

А как было

В результате бесконечной борьбы одни народы покоряли другие. При этом побежденные были вынуждены учить язык победителей и никогда наоборот.

Язык доминирующей (в военном, экономическом, численном или культурном смысле) нации автоматически становился господствующим языком – и, волей-неволей, средством общения между другими народами, то есть становился международным. Таким была латынь во времена Римской империи, французский в 19-м веке для элиты, русский среди народов СССР, английский со второй половины 20-го столетия, китайский…?!

Парадокс

Использование своего языка среди других народов несет этой нации огромные преимущества – дальнейшее навязывание своей экономики, политики и культуры идут значительно легче. При этом складывается до смешного парадоксальная ситуация – побежденные и отстающие тратят СВОИ СОБСТВЕННЫЕ ВРЕМЯ и ДЕНЬГИ на изучение языка победителей!!! Почему? Да потому, что господствующая нация становится и самым большим рынком труда и сбыта. И нельзя продать себя успешно, не зная ее языка.

Как решить проблему?

Проще всего было бы договориться и принять чей-то язык в качестве международного. Но это невозможно, потому, что никогда не будет добровольного согласия в выборе такого языка, ибо

никому не хочется ходить в холуях!

Тогда остается один выход - использовать в общении между народами ничейный, то есть нейтральный язык. На эту роль вполне подошла бы латынь, но ее непомерная сложность и отсутствие большинства современных понятий не позволяют этого сделать.

Отсюда следует второй постулат – международный язык должен быть не только нейтральным, но и простым для изучения, чтобы любой человек со средними способностями мог легко им овладеть, потратив минимум времени и средств. И раз такого языка нет в природе – его нужно изобрести.

Как сказано в начале, идея создания общего для всех языка притягивала умы великих мыслителей. На этом поприще отметились Фрэнсис Бекон, Рене Декарт, Ян Амос Коменский, Исаак Ньютон, Готфрид Лейбниц. Однако их проекты, больше напоминавшие алгебраические формулы, не годились для общения.

Проектов было довольно много, (среди них ближе всего подошел к статусу языка проект Воляпюк -1879) но все они остались проектами, потому, что не отвечали требованиям простоты освоения и выразительности.

Единственный проект всеобщего языка, который стал реальным полноценным языком, оказался проект доктора Esperanto.


Виктор Кудрявцев. Проект "Эсперанто это целый мир"



Отзывы и комментарии
Ваше имя (псевдоним):
Проверка на спам:

Введите символы с картинки: